クライマー
Climber
=== Pendaki ===
Lirik:Ozaki Yuuki
Komposer:Ozaki Yuuki
僕らの山を登っていたんだ
すりへってくのは 時間だけじゃない
自由を知ると 飛びたくなって
あふれる気持ちに 気付いてしまうよ
Bokura no yama o nobotteitanda
Surihette ku no wa jikan dake janai
Jiyuu o shiru to tobitaku natte
Afureru kimochi ni kidzuite shimau yo
— Kita telah mendaki gunung
— Dan bukan hanya menghabiskan waktu
— Setelah tahu kebebasan, kita jadi ingin terbang
— Menyadari perasaan yang meluap ini
今にも届きそうだよ 近づくたびにきらめき
目の前に広がる 僕らのための景色
Ima ni mo todokisou da yo chikadzuku tabi ni kirameki
Me no mae ni hirogaru bokura no tame no keshiki
— Kita merasa seperti bisa menjangkaunya setiap kali cahaya berkilau itu mendekat
— Pemandangan tersebar di hadapan khusus untuk kita
これからだって 僕の肺は
上って降りるまで呼吸できるよ
辿り着いても“もっかい!”って感じ
目指すその頂点
Korekara datte boku no hai wa
Nobotte oriru made kokyuu dekiru yo
Tadori tsuite mo “mokkai! ” tte kanji
Mezasu sono chouten
— Bahkan meski sekarang paru-paruku
— mungkin bernafas sampai naik-turun
— Tapi jika akhirnya tiba, aku akan bilang, “Sekali lagi!”
— Merasa mencapai puncak
疑惑を忘れては踏み込んで
まっすぐ翔んでいく僕ら
あえぐように宙を泳いだ手が
掴んだその刹那
Giwaku o wasurete wa fumikonde
Massugu tonde iku bokura
Aegu you ni chuu o oyoida te ga
Tsukanda sono setsuna
— Melupakan kesalahan dan terus melangkah
— Kita pergi lurus ke depan
— Terengah-engah menggapaikan tangan di udara
— Mencoba meraihnya
駆け足の百歩に 重ねる想いが
尽きないように 崩れないように
自分を知ると 飛べなくなって
あふれる気持ちも腹にくくるんだ
Kakeashi no hyappo ni kasaneru omoi ga
Tsukinai you ni kuzurenai you ni
Jibun o shiru to tobenaku natte
Afureru kimochi mo hara ni kukuru nda
— Perasaan yang berpacu seiring ratusan langkah kita
— Jangan sampai habis, jangan sampai hancur
— Jika kita tahu kita tak bisa lagi terbang
— Perasaan yang meluap ini akan berlipat dalam diri kita
細めた目で睨んだ 眩しすぎる日差しと
厳しさ増してく 僕らのための景色
Hosometa me de niranda mabushi sugiru hizashi to
Kibishisa mashite ku bokura no tame no keshiki
— Mata kita menyipit menatap sinar mentari yang terlalu menyilaukan
— Menambah hebatnya pemandangan yang khusus bagi kta
これからだって僕の肺は
空までついたって呼吸できるよ
朝焼けにむけ“もっかい!”って感じ
目指すその頂点
Korekara datte boku no hai wa
Sora made tsuita tte kokyuu dekiru yo
Asayake ni muke “mokkai! ” tte kanji
Mezasu sono chouten
— Apa dengan paru-paruku sekarang
— Aku bisa bernafas dan pergi ke langit
— Menuju matahari terbit, berkata “sekali lagi!”
— Merasa mencapai puncak
立ち止まっても足踏みして
まっすぐ飛ぶチャンスをまつよ
求めた指の先突き立てて
引っ掻いたその刹那
Tachidomatte mo ashibumi shite
Massugu tobu chansu o matsu yo
Motometa yubi no saki tsukitatete
Hikkaita sono setsuna
— Meski kakiku berhenti melangkah
— Aku akan menunggu kesempatanku untuk terbang
— Mendapatkannya dengan ujung jariku
— Dan menggoresnya saat ini
クライマー 今すぐこの僕らに
Kuraimaa ima sugu kono bokura ni
— Sekarang kita ini pendaki
刹那をくれ
刹那をくれ
刹那をくれ
目が覚めて
しまう前に
目が覚める
ような
刹那を
くれよ
Setsuna o kure
Setsuna o kure
Setsuna o kure
Megasamete
Shimau mae ni
Me ga sameru
Youna
Setsuna o
Kure yo
— Seketika
— Seketika
— Seketika
— Terbit
— Di hadapanku
— Seolah diriku
— Seketika
— Bangkit
Source : furahasekai.com
ConversionConversion EmoticonEmoticon